سفارش تبلیغ
صبا ویژن
 
 
امروز: پنج شنبه 103 آذر 15

چه جالب!!

ما می توانیم!

ما توانستیم!

 ما توانستیم در ... و ...خطوط تلفن همراه را مسدود ( قطع) کنیم. شما امروز اندکی از تواناییهای ما را دیدید!!

پس باز هم می توانیم.

 


 نوشته شده توسط علی بیدار در سه شنبه 88/3/26 و ساعت 1:23 صبح | نظرات دیگران()

The City in the Sea

Lo! Death has reared himself a throne

In a strange city lying alone

Far down within the dim West,

Where the good and the bad and the worst and the best

Have gone to their eternal rest.

There shrines and palaces and towers

(Time-eaten towers that tremble not!)

Resemble nothing that is ours.

Around, by lifting winds forgot,

Resignedly beneath the sky

The melancholy waters he.

 

No rays from the holy heaven come down

On the long night-time of that town;

But light from out the lurid sea

Streams up the turrets silently

Gleams up the pinnacles far and free

Up domes- up spires- up kingly halls

Up fanes- up Babylon-like walls-

Up shadowy long-forgotten bowers

Of sculptured ivy and stone flowers

Up many and many a marvellous shrine

Whose wreathed friezes intertwine

The viol, the violet, and the vine.

Resignedly beneath the sky

The melancholy waters lie.

So blend the turrets and shadows there

That all seem pendulous in air,

While from a proud tower in the town

Death looks gigantically down.

 

There open fanes and gaping graves

Yawn level with the luminous waves;

But not the riches there that lie

In each idol’s diamond eyeNot the gaily-jewelled dead

Tempt the waters from their bed; For no ripples curl, alas!

Along that wilderness of glass

No swellings tell that winds may be

Upon some far-off happier sea-

No heavings hint that winds have been

On seas less hideously serene.

 

But lo, a stir is in the air!

The wave- there is a movement there!

As if the towers had thrust aside,

In slightly sinking, the dull tide

As if their tops had feebly given

A void within the filmy Heaven.

The waves have now a redder glow

The hours are breathing faint and low

And when, amid no earthly moans,

Down, down that town shall settle hence,

Hell, rising from a thousand thrones,

Shall do it reverence.

 

Edgar Allan Poe

 

 

Edgar Allan Poe

Poe, Edgar Allan (1809-49) - American poet, short-story writer, and critic who is best known for his tales of ratiocination, his fantastical horror stories, and his genre-founding detective stories. Poe, whose cloudy personal life is a virtual legend, considered himself primarily a poet. City in the Sea (1831) - One of Poe’s poems. It deals with a fantastical dream-world.

 


 نوشته شده توسط علی بیدار در دوشنبه 88/3/18 و ساعت 1:14 صبح | نظرات دیگران()

آیا شبیه کارل مارکس نیست؟؟!!( منظورم تنها چهره ایشان می باشد)

کارل مارکس

 

 


 نوشته شده توسط علی بیدار در یکشنبه 88/3/17 و ساعت 2:32 صبح | نظرات دیگران()

عیادت


مرگ از پنجره بسته به من می نگرد
زندگی از دم در
قصه رفتن دارد
روح ام از سقف گذر خواهد کرد
در شبی تیره و سرد
تخت حس خواهد کرد
که سبک تر شده است
در تن ام خرچنگی است
که مرا می کاود
خوب می دانم من
که تهی خواهم شد
و فرو خواهم ریخت
توده زشت کریهی شده ام
بچه های ام از من می ترسند
آشنایان ام نیز
به ملاقات پرستار جوان می آیند1

 

شعر از عمران صلاحی

 


 نوشته شده توسط علی بیدار در جمعه 88/3/15 و ساعت 2:10 صبح | نظرات دیگران()
درباره خودم
آمار وبلاگ
بازدید امروز: 71
بازدید دیروز: 9
مجموع بازدیدها: 357347
جستجو در صفحه

خبر نامه